Change

In Change, Mo Yan, the 2012 Nobel Laureate in Literature, personalizes the political and social changes in his country over the past few decades in this novella disguised as autobiography or vice versa Unlike most historical narratives from China, which are pegged to political events, Change is a representative of people s history, a bottom up rather than top down viewIn Change, Mo Yan, the 2012 Nobel Laureate in Literature, personalizes the political and social changes in his country over the past few decades in this novella disguised as autobiography or vice versa Unlike most historical narratives from China, which are pegged to political events, Change is a representative of people s history, a bottom up rather than top down view of a country in flux By moving back and forth in time and focusing on small events and everyday people, Mo Yan breathes life into history by describing the effects of larger than life events on the average citizen Through a mixture of fantasy and reality, historical and social perspectives, Mo Yan has created a world reminiscent in its complexity of those in the writings of William Faulkner and Gabriel Garc a M rquez, at the same time finding a departure point in old Chinese literature and in oral tradition Nobel Committee for Literature If China has a Kafka, it may be Mo Yan Like Kafka, Yan has the ability to examine his society through a variety of lenses, creating fanciful, Metamorphosis like transformations or evoking the numbing bureaucracy and casual cruelty of modern governments Publishers Weekly, on Shifu You ll Do Anything for a Laugh
Change In Change Mo Yan the Nobel Laureate in Literature personalizes the political and social changes in his country over the past few decades in this novella disguised as autobiography or vice vers

  • Title: Change
  • Author: Mo Yan
  • ISBN: 9781906497484
  • Page: 120
  • Format: Hardcover
    • Unlimited [Suspense Book] ✓ Change - by Mo Yan ✓
      120 Mo Yan
    • thumbnail Title: Unlimited [Suspense Book] ✓ Change - by Mo Yan ✓
      Posted by:Mo Yan
      Published :2018-06-05T23:17:21+00:00

    About the Author

    Mo Yan

    Modern Chinese author, in the western world most known for his novel Red Sorghum which was turned into a movie by the same title Often described as the Chinese Franz Kafka or Joseph Heller.Mo Yan is a pen name and means don t speak His real name is Guan Moye simplified Chinese traditional Chinese pinyin Gu n M y.He has been awarded the Nobel Prize in Literature 2012 for his work which with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary Among the works highlighted by the Nobel judges were Red Sorghum 1987 and Big Breasts Wide Hips 2004 , as well as The Garlic Ballads.Chinese version

    352 Comment

    • Owlseyes said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      (Mo Yan tells his dream in "his own calligraphy"*)How come a 5th grader Chinese man becomes a PhD? A writer with an “encyclopedic knowledge”, yet who never made it through middle school? He’s Mo Yan, aka Guan Moye, born in 1955 and Nobel prize of literature in 2012. He’s been called “a Chinese Kafka”. One of his translators, H. Goldblatt (translated at least 5 of Mo’s works), said his second novel “blew him away"; that Mo is “phenomenal”. Anyway, for this little book (Change) [...]

    • Deniz Balcı said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Çok keyif aldım.Sevdiğim yazarların, deneme, anı, günlük gibi türlerde yazdıkları eserleri ayrı bir iştahla okuyorum. Onların hislerine, hayatlarına yaklaşmak, benim eserleri ile daha nitelikli bir bağ kurmamı sağlıyor. Can Yayınları, Değişim'i ne kadar "uzun öykü" olarak yayımlamış olsa da aslında bu kısa kitap Mo Yan'ın anılarını içeriyor. Normalde uzun romanlar yazan bir yazar olan Mo Yan'ın; bu kadar kısa bir anı anlatısında, perspektifi çok geniş an [...]

    • Sawsan said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      سيرة ذاتية غير تفصيلية, أو ذكريات تتدفق من تلقاء نفسها كما يقول مو يانذكريات عن الطفولة والمدرسة في الريف الصيني, وعن فترة انضمامه للجيشمو يان يحكي بمهارة وسلاسة, والأسلوب جميل وممتع في وصف الشخصيات

    • Biron Paşa said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Öncelikle henüz hiç Mo Yan okumamış olanlara şunu söyleyeyim, bu kitap Mo Yan'a başlangıç kitabı değil. Mo Yan'ı okumuş, sevmiş, ilgi duymuş insanlara yönelik bir kitap. Yazardan ilk bu kitabı elime almış olsaydım "Bundan sonra Mo Yan'ın bütün kitaplarını kesinlikle okumalıyım," falan demezdim büyük ihtimalle. Ama Mo Yan en beğendiğim yazarlardan biri, bu kitabı da çok sevdiğim bir yazarın hayatına dair bir şeyler görebilmek için okudum ve beğendim. Genel [...]

    • عبدالله ناصر said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      أول قراءة لعريس نوبل الجديد و الذي صدم الكثير خصوصاً عشاق موراكامي - و أنا منهم - و قد تهافتت دور النشر العربية لترجمة رواياته إذ كان مجهولاً في السابق تماماً. بضعة سطور كفيلة لتدرك أن مو يان كاتب حقيقي فالكتاب أقرب إلى السيرة التخييلية حيث يختلط الميموار مع النوفيلا و الواقع [...]

    • César Lasso said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      No me ha entusiasmado pero, de todos modos, la obrita se deja leer y tiene el sello de un premio nobel de literatura. Mi poco entusiasmo tal vez se deba a mi falta de interés por la cultura china. El cualquier caso, esta novelilla autobiográfica entretiene y da a conocer, desde el punto de vista del autor, los cuarenta últimos años de la China contemporánea.

    • Kristijan said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Poprilično obična životna priča autora sažeta na nekih stotinjak strana ne pruža ništa posebno čitaocu. Nekoliko interesantno napisanih pasusa ipak ne mogu "Promeni" da donesu više od tri zvezdice. Dugo sam se čak dvoumio da li da budu dve ili tri. Toliko je obična knjiga."Promena" Mo Jena me nažalost nije ubedila da je on zaslužio Nobelovu nagradu 2012. godine, ali to ne znači da ga otpisujem. Možda me neko od narednih dela ubedi da je nagrada otišla u prave rukeLjubitelji Kafke [...]

    • Francisco H. González said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Comentaba el otro día El mapa del tesoro escondido, novela disparatada de Mo Yan que no me acabó de convencer. Ahora reincido con el Nobel chino y lo hago con Cambios, particular autobiografía escrita un par de años antes de recibir el premio de la Academia Sueca.Mo Yan espiga de su pasado una serie de hechos acontecidos en su época escolar (incluyendo la expulsión del centro por una nadería), su paso por el ejército, su labor como profesor, sus comienzos en el mundo literario y su poste [...]

    • أميرة هاني said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      عودةلمشروعقراءات نوبلالقراءة الثالثة: مو يانبصراحة لولا هذا المشروع ما كنت قرأت أي عمل صيني. لي تجارب سيئة مع كل ما يتعلق بهذا البلد شكلت لديّ التحامل المخصص للآخر في شكل الابتعاد بقدر الامكان عن كل ما هو صيني. أليس هكذا يتكون التحامل ضد الثقافات الأخرى؟ منتج رديء الصنع هنا، [...]

    • Onur said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Son derece akıcı bir kitap. Yazılma hikayesi de ilginç. Çevirmenin Çince'ye olduğu kadar Çin tarihine olan hakimiyeti de son derece takdir edilesi.Kitapla ilgili tek eleştirim, Can Yayınları'na. Kitapta 4 ya da 5 yerde yazım hatası vardı ve okuma keyfimi kötü şekilde etkiledi. Diğer yayınevlerinde olsa sorun değil; ancak Can, İletişim, YKY, DK, vb. seviyedeki yayınevlerinin kitaplarında bu tip hataların olmaması gerektiğini düşünüyorum. Umarım bu ilk baskının ar [...]

    • Aline Roman said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      História que beira ao fantástico, mas é tudo verdade. Verdade sutilmente revelaas sobre o regime difícil e assolador de Mao na China e a prova de que a vida, ah a vida, é o cúmulo do absurdo <3

    • Ameen Alwan said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      نص هو ابن للواقع وحده رغم ما حفل به من مصادفات قدرية ؛ إذ أن السارد هو نفسه مو يان المؤلف وما هذه إلا سيرته مختزلة ومكثفة في حفنة حكايات في غاية الدهشة والجمال

    • Luis Le drac said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Uno de esos libros que nunca apetece leer hasta que te decides. Un libro introductorio que te perfila el estilo de Mo Yan, Guan Moye. Tras este libro, tengo ganas de leer otros suyos y eso es una buena señal.Su estilo, sencillo, conciso, sin alharacas. Presenta un mundo nuevo, una civilización china, tan desconocida en mi caso.

    • Alex Kudera said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      If I ever find time, I'll have to read one of his longer novels to get a sense of his Nobel Prize winning writing. This one is okay and includes an aside about how Gong Li looked like any other plain girl without her makeup on. Does that make Mo Yan a meanie or is a star of Gong Li's stature fair game?

    • Santo said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      "Change" is the second Mo Yan book I’ve ever read, the first being a collection of short stories titled "Shifu: You'll Do Anything for a Laugh". I have, however, seen two Zhang Yimou movies based on his stories: "Red Sorghum", and "Happy Times". Therefore, having read "Change" in one sitting, and enjoying it from cover to cover, I got the feeling that I should probably read more books by this Nobel Laureate (in Literature). The version of “Change” that I bought in Singapore's Kinokuniya (a [...]

    • Eyüp Tayşir said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Ocak 2005'te İtalya'dan bir yayıncı, Mo Yan'dan Çin'in son 30 yılında yaşanan değişimleri anlatan bir yazı yazmasını ister. Mo Yan, elbette kendi bildiğini, istediğini yazar. Sonuçta ortaya çıkan metin, Mo Yan'ın diline aşina olanlara zevk verecek bir anlatı olur. Çin'in son 30 yılda nasıl değiştiğini merak edenler bunun 94 sayfada anlatılamayacağını zaten bilir herhalde. Çok merak edeni de gitsin o konuda yazılmış tarih kitaplarını okusun :)Özellikle Mo Yan' [...]

    • Paulo Sousa said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Livro 2°/Nov//54°/2016Título: Mudança Título original: BianAutor: Mo Yan (China)Editora: Cosac NaifyPáginas: 128Minha classificação: ⭐️⭐️⭐️__________________________________________________Apesar de curto, Mudança, do chinês Mo Yan (Nobel de literatura de 2012), é um relato que busca reviver a infância do escritor nos rincões de uma China marcada pela escassez e pelas dificuldades próprias do regime comunista. É, sobretudo, um pequeno marco, a ponte que trouxe Mo Yan a [...]

    • jana said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      من البداية, مع اسم بطل الرواية "مو يـان". ممّا يعطي تصريحًا واضحًا للقارئ أن الرواية صفحات قليلة من ذاكرة المؤلف. وليسَ مزجًا للخيال. الرواية واقعية, تعرض جزء من سيرة "مو يـان", من اللحظة التي طردوه فيها من المدرسة, إلى أن أصبح كاتب شهير يُشار إليه. عبر مشاهد سريعة وبأكبر قدر اختز [...]

    • Erwin Maack said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      "Sempre achei que conseguia ler o rosto das pessoas e saber o que elas têm no coração, mas na verdade tudo isso não passava do julgamento de pessoas virtuosas que eu fazia a partir da perspectiva de uma pessoa ordinária. Conseguia perceber o que se passava na cabeça dos outros porque eram, na maioria, gente tão ordinária quanto eu". (pág. 117)

    • أمل الشامسي said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      في أجمل وأروع رحلة قضيتها في البحث عن الكتب مع أعز صديق أثناء معرض الكتاب، هكذه أشار وقال: هذا الكتاب يمدحونه وفائز بجائزة نوبل للآداب تناولت دون تردد لثقتي العمياء وكيف لي وهوه معلمي. أعجبني الكتاب

    • Urangoo said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Номыг ч ёстой уншиж өгч байна даа. Би амарч байгаа шүү гэсэн аятай."Танхайрч сахилгагүйтэхэд тодорхой хэмжээний эр зориг шаардагддагийн нэгэн адил, баатарлаг үйл хийхэд ч багагүй хэмжээний сахилгагүйтэл хэрэгтэй"Энэ зохиол зөвхөн Мо Yan биш, Хэ Жиү гэсэн ангийнх нь хүүгийн [...]

    • Lammoth said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Малка история на малък човек, живял в малко село в провинцията, но станал голям писател в голям Китай и получил голяма награда.Mного хора се питат защо тези капризни и изтънчени любители на тухли със сложен философски състав, или т.нар. академици и критици, са дали Нобеловата [...]

    • Lorenzo Lara said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Este es el primer libro que he leido de Mo Yan. Me gustó mucho. Sin embargo, luego de comenzar a leer Sorgo Rojo, una de sus obras maestras, entiendo que "Cambios" es una obra menor de este gigante de la literatura actual. Es su autobiografía y está lleno de pequeños detalles cotidianos que ilustran la transformación de China desde un país rural, muy primitivo en sus regiones más remotas, genialmente descrito en Sorgo Rojo y en la película homónima que se puede ver completa en Youtube, [...]

    • Chậu Tưởng Kí said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Nửa đêm mất ngủ giở ra đọc vừa buồn cười vừa thấy tội tội. Mình thì chẳng cao siêu gì chỉ là mấy chuyện hồi chiến tranh rồi cách mạng văn hóa mà cứ được kể thế này thì nguyện được nghe suốt đời :)) . Cơ mà đoạn kể Trương Nghệ Mưu với cả đoàn làm phim tới quay Cao Lương Đỏ thì đúng là chỉ có cha đẻ của Cao Lương Đỏ mới có cái khẩu khí bá đạo như vậy thôi :)) .Đọ [...]

    • Osama Mohamed said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      رواية بطابع فكاهي ساخر بها الكثير من السيرة الذاتية لمويان مع لمحات تاريخية لما حدث في الصين في تلك الفترة .

    • Ana Moraes said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      3.5. Adorei!!

    • Uyuyan Adam / Engin Türkgeldi said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      3.5'tan 4. Samimiyeti, akıcılığı, alçakgönüllüğü için

    • Canan said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      ilk defa okudum Mo Yan'ı. Diğer kitaplarını da okuyacağım. Değişim'de hem bir çocuğun yetişkinliğe geçişini hem de bir ülkenin nasıl değişebileceğini okuyacaksınız.

    • Truncarlos said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Este placer oscuro que me da leer autobiografías de escritores importantes me trae por el camino de la amargura.

    • Mauricio Simões said:
      Sep 24, 2018 - 23:17 PM

      Uma muralha separando forma e conteúdo.Chama a atenção o Nobel de Literatura de 2012 recebido pelo escritor chinês Guan Moye (mais conhecido como Mo Yan), mas não suficiente para garantir que sua obra seja incontestável. Já havia percebido isso com o fraco “Neve”, do também laureado Orhan Pamuk. Aprendi que a leitura uma obra é insuficiente para desvendar a razão pela qual algum escritor mereceu tal premiação. Aconteceu de novo em “Mudança”, onde Mo Yan faz o que chamam de a [...]

    Leave a Reply